Dzień Równonocy Jesiennej | Wydawnictwo KIRIN

Dzień Równonocy Jesiennej - Shūbun no Hi

Drodzy mieszkańcy naszej wioski nareszcie nastał upragniony weekend. Większość z Was z pewnością spędzi czas odpoczywając lub szukając jakichś interesujących rozrywek. Pewnie część z Was szykuję się do wyjścia wieczorem na długo oczekiwaną imprezę. Ja Was jednak poproszę abyście zatrzymali się na chwilkę, przeczytali poniższego newsa i z miłością oraz sentymentem powspominali tych, których już z nami nie ma.

Cmentarz japoński

Dzisiaj w Japonii obchodzony jest Dzień Równonocy Jesiennej Shūbun no Hi. Święto to jest obchodzone 22 lub 23 września. W tym roku równonoc jesienna przypada akurat w sobotę w dniu 22 września.

W ramach krótkiego wyjaśnienia równonoc (inaczej zwana ekwinokcjum) jest to taki dzień, w którym środek tarczy Słońca obecny jest tyle samo minut nad jak i pod horyzontem, a promienie słoneczne padają na Ziemię dokładnie pod kątem 90º do równika.

W Japonii Dzień Równonocy Jesiennej w 1948 roku został ustanowiony świętem narodowym. Przed 1948 dzień ten był świętem zwanym Shūki kōrei-sai, podczas którego oddawano cześć wcześniejszym cesarzom jak i członkom rodziny cesarskiej. Obecnie święto ma na celu uczczenie pamięci osób, które odeszły oraz oddanie szacunku naszym przodkom. Japończycy w tym dniu odwiedzają groby zmarłych członków rodziny. Podobnie jak u nas w dniu wszystkich świętych porządkują groby, kładą kwiaty i się modlą, ale także oprócz kwiatów ofiarują jedzenie oraz palą kadzidełka.

Najczęstszym kwiatem oferowanym zmarłym w tym okresie jest kwiat Higan-bana (Lycoris radiata - red spider lily), zwany inaczej kwiatem równonocy, ponieważ rośnie on właśnie podczas jesieni w okolicy ekwinokcjum. Jako, że kwiat kojarzony jest ze śmiercią nie daje się go osobie wciąż żyjącej.

Lycoris radiata

Jeżeli ktoś z was będzie w Japonii, choć kwiat jest bardzo piękny, postarajcie się go nie zrywać i nie dawać nikomu w podzięce ponieważ może to być źle zrozumiane ;)

Dzień ten zgodnie z konstytucją japońską ogłoszony jest jako święto niereligijne, w celu oddzielenia religii od państwa. Jednakże warto wspomnieć, że w buddyzmie kilku dniowy okres w okolicy równonocy jest nazwany Higan, który trwa siedem dni i rozpoczyna się na trzy dni przed dniem równonocy, a kończy trzy dni po ekwinokcjum. Cały okres jest czasem, tak jak wcześniej wspomniano, odwiedzania grobów zmarłych.

Choć w listopadzie czeka nas podobne święto, każdy dzień jest dobry na wspomnienie z miłością tych, których już nie ma. Ponieważ tak długo jak będą w naszych sercach, a pamięć o nich przetrwa będą oni żyć wiecznie.

Komiks japoński w Polsce. Historia i kontrowersje

Senpuu.net dalej prężnie się rozwija. Nawiązaliśmy właśnie współpracę z Wydawnictwem KIRIN, które publikuje książki związane z szeroko rozumianą kulturą japońską – zarówno pozycje naukowe i popularnonaukowe, jak i beletrystykę. Poniżej prezentujemy książkę, która zawita na naszym rynku już w październiku. Kto wie? Może nawet zorganizujemy jakiś konkurs? Zobaczymy ^^

Komiks japoński w Polsce

Książka Ewy Witkowskiej podejmuje próbę scharakteryzowania około 15-letniej obecności komiksu japońskiego w Polsce. Ujmuje jednak temat w sposób znacznie szerszy, niż jedynie w postaci kalendarium przedstawiającego najważniejsze wydarzenia na rynku. Opierając się na licznych źródłach, autorka przedstawia wpierw okoliczności, w jakich komiks japoński zaistniał poza granicami swojej ojczyzny – w Stanach Zjednoczonych, we Francji, Włoszech czy w Niemczech i przyjęcie, z jakim spotkał się w poszczególnych krajach. Następnie prezentuje grunt polski przed nastaniem ery mangi – stosunek Polaków do komiksu w ogóle, stan wiedzy na temat japońskiej sztuki sekwencyjnej czy sporadyczne okazje, przy których przeciętny Polak mógł się z nią pośrednio zetknąć w sposób nieświadomy – by następnie przedstawić proces popularyzacji komiksu japońskiego w Polsce. Osobny rozdział stanowią kontrowersje, jakie wzbudzał on na rodzimym rynku, zestawiając je z analogicznymi sytuacjami na Zachodzie oraz literaturą fachową na ten temat.

„Komiks japoński w Polsce. Historia i kontrowersje” to najobszerniejsze i najbardziej aktualne źródło wiedzy na temat rynku mangi w Polsce, jej recepcji dawniej i dziś oraz bogaty zestaw literatury, którą zainteresowani tematem mogą dalej zgłębiać we własnym zakresie.

Komentarzy: 10 22 Wrzesień 2012
  • Linyu
    Linyu

    No proszę.. Święto Równonocy, podobnie jak u Nas.
    Im więcej rzeczy nas łączy tym lepiej, chociaż
    różnice są potrzebne, aby rozpoznać swą
    tożsamość narodową.
    Dobra.. koniec gadania o bzdetach.
    @Anshin dobra robota, życzę powodzenia w dalszym
    pisaniu artykułów :)

    Something else..
  • Shin
    Shin

    Ciekawe nie wiedziałam że gdzieś obchodzą podobne święto do naszego.. a już na pewno nie pomyślała bym o Japonii.
    Ale dobrze dowiedzieć się czegoś ciekawego.

    PS.. Ale z tym kwiatem dla teściowej...;D hahaha...

    Każdy kto szuka przyjaciela, rozgląda się uważnie i wybiera. W przyjaźni nie ważna jest uroda, bo przemija ona jak płynąca woda. Liczy się serce czułe i współczujące, przyjaźń i miłość u ludzi znające. Piękno jak czas przemija powoli...
  • kaori15
    kaori15

    Idealny kwiat dla teściowej, śmieję się xD.

    Super, że piszecie takie newsy!

    Yume ya tomodachi ya chikara nado hoshii n'da yo!
  • PainNagato
    PainNagato

    @Buster Obydwa słowa kolaboracja i kooperacja oznaczają współprace. Może faktycznie coś jest w tym wydźwięku. W języku polskim etymologia słowa kolaboracja jest negatywnie nacechowana poprzez drugą wojnę światową, dlatego słowo kolaborant jest u nas tak odbierane.

  • Buster
    Buster

    Tylko w języku polskim kolaboracja ma negatywny wydźwięk. Kooperacja to już co innego ;p

  • PainNagato
    PainNagato

    @Mencio W żadnym wypadku nie jest to narzekanie, dzięki takim kolaboracjom możemy dowiadywać się coraz to nowych rzeczy.

  • _SnT_
    _SnT_

    Japończycy japończykami, ale ja nie miałabym nic przeciwko dostaniu takiego kwiatka ;)

    "Czarny to nie kolor, czarny to siła" ♥ Black Tiger
  • Mencio
    Mencio

    @PainNagato: nie wiem czy to było narzekanie na kolaboracje czy nie - ale ja tam się cieszę. Współpraca na uczciwych zasadach zawsze jest fair i wpływa pozytywnie na obie strony :)

    Co do równonocy to ja tak jak @Buster nie wiedziałem o tym a jednak milo dowiedzieć się czegoś nowego o kraju który przecież kształtuje mangaków :)


    Ahh no i zapomniałem wypowiedzeic się o książce - na bank kupię :)

  • Buster
    Buster

    Kolejny fajny i ciekawy art z ciekawostkami z Kraju Kwitnącej Wiśni. Już kiedyś mówiłem o większej ilości artykułów niezwiązanymi z M&A i efekt jest zadowalający - poruszony temat jest ciekawy, na pewno nie są to informacje które można znaleźć ot tak sobie. Jedyne o czym słyszałem to o kwiatku, który kwitnie wyłącznie w równonoc, ale nie sądziłem, że ma jakieś ukryte znaczenie xD. Bardzo fajny art i oby tak dalej.

  • PainNagato
    PainNagato

    Portal jak zwykle kontynuuje politykę rozwoju, nawiązując coraz to nowe kolaboracje oraz raczy nas artykułami o Japonii i jej kulturze. Mi szczególnie podobał się wątek rozgraniczenia religii o państwa, może i my się kiedyś tego nauczymy.